elm перевод



Автор Ёаша Гришечкин задал вопрос в разделе Кино, Театр

Скажите,почему улицу ELM.Street(Nightmare on Elm.street) перевели как Вязов ?И как расшифровывается ELM.? и получил лучший ответ

Ответ от Roux Roux[гуру]
elm = вяз (разновидность деревьев)

Ответ от Sergei vasiliev[мастер]
Ну, наверное, потому что "elm" в переводе с английского значит именно "вяз" (дерево) . Хотя, в принципе, по новым правилам имена собственные вроде бы не переводятся. По крайней мере, названия улиц и т. д. Поэтому я думаю, что улица Вязов называется исключительно из-за большого количества посаженный на ней этих деревьев. Ну, а вообще уже как-то и не воспримется иное название полюбившегося фильма, вышедшего в далеком 1984-м г. Поэтому некий "Кошмар на Элм стрит", либо "...на улице Элм" просто-напросто будет "резать" современному зрителю слух. 🙂

Ответ от KiriLuke Skywalker[гуру]
Ильм или вяз - близнецы-братья. Какая нахрен разница?)))))))))))

Ответ от Ђиффани[гуру]
Ну они классные, нам не понять

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Скажите,почему улицу ELM.Street(Nightmare on Elm.street) перевели как Вязов ?И как расшифровывается ELM.?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*