егише чаренц стихи на армянском



Автор UKRMAN задал вопрос в разделе Литература

Прочел перевод стихотворения армянского поэта Егише Чаренца. Понравилось так, что решил выложить тут. Прокомментируете? и получил лучший ответ

Ответ от Enderlin[гуру]
Великолепно!
Спасибо Вам за это стихотворение.
Такое ощущение, что ты был подхвачен клубком
поздне-осеннего ненастья и зашвырнут в самый
эпицентр стихии.. .
Но это - об ощущениях.
Стихи же - сильны каждой из своих сторон.. .
Оригинальность размера.. .монотонная повторяемость (Порыв, опять порыв... ) -
создают верное нагнетание.. .минорную музыкальность.. .
И - раскачивание такое.. .Болезненное. Но - с каждым порывом все утверждающееся.. .--
неизбежное....и - кажется- бредово-нескончаемое.. .
Сильные образы.. .прекрасный слог.. .и - главное:
определенная магия.. .
-----
взгляните, я ссылку нашла:
(уж очень мне имя переводчика хотелось узнать... )
Источник: и надо же... никто не реагирует...

Ответ от Ђоша[эксперт]
Здорово, но я люблю слушать армянские песни, хотя перевода не знаю!!!

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Прочел перевод стихотворения армянского поэта Егише Чаренца. Понравилось так, что решил выложить тут. Прокомментируете?
Чаренц Егише на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Чаренц Егише
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*