Автор FF0F222G задал вопрос в разделе Лингвистика
как по английси сказать что-то вроде: "я чувствую себя не в своей тарелке"?Буду очень признательна! и получил лучший ответ
Ответ от
В английском нет дословного перевода этого выражения "с тарелкой". Англичане используют немного другую интерпретацию.
I feel like I'm in a wrong box.
I feel like a cat in a strange garret.
I feel myself out of it.
Это более похожие.
Ответ от Клю Мадам[гуру]
Шьерт побьери....
Шьерт побьери....
Ответ от Cheery[гуру]
I'm not at ease
I don't feel at ease
I'm not at ease
I don't feel at ease
Ответ от Макс[активный]
I can smell a rat.
Это идиом, дословно перевод не верный, но используется в английской речи именно как чувствовать себя не в своей тарелке.
I can smell a rat.
Это идиом, дословно перевод не верный, но используется в английской речи именно как чувствовать себя не в своей тарелке.
Ответ от Андрей Павлюк[гуру]
I'm down in the dumps.
I'm not quite myself.
I'm down in the dumps.
I'm not quite myself.
Ответ от Оксана Федюк[гуру]
I feel like a fish out of water.
I feel like a fish out of water.
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как по английси сказать что-то вроде: "я чувствую себя не в своей тарелке"?Буду очень признательна!