дом 5 на 11



частный дом по английски

Автор Просто Ромашка задал вопрос в разделе Лингвистика

как перевести на английский адрес : 11 Текстильная, дом 5 . и в приписке написать , что это частный дом ? и получил лучший ответ

Ответ от Milagros[гуру]
5, 11 Tekstilnaya st.
Я часто получаю посылки из-за границы, у меня адрес: ул. 50 лет ВЛКСМ, д. 24/1, кв. 52. Я пишу в той же последовательности, только на английском, чтобы русские почтальоны поняли, вот так: 50 let VLKSM street, d. 24/1, kv.52 (даже буквы просто транслитерирую, чтобы поняли) . Всегда всё приходит нормально, уже 3 года так пишу.

Ответ от Дон Корлеоне[активный]
набери в яндексе онлайн переводчик там сообразиш

Ответ от Андрiй Андрiйович[гуру]
Названия улиц не переводятся.

Ответ от Yoganez[мастер]
Так и пишешь TEKSTILNAYA . 5 It`s private house .

Ответ от Пользователь удален[гуру]
так правильно:
11st Tekstilnaya street, 5

Ответ от Маринов Станислав[гуру]
11 Tekstilnaya st. 5 I have private(own) house.

Ответ от Владимир[гуру]
11 Tekstilnaya, 5
Напишите "частный дом" по-русски. Это же для нашей почты. Они могут и не понять, что там по-английски будет нацарапано...

Ответ от Miniwood[гуру]
11-th Tekstilnaya, 5 ( private residence)

Ответ от Alfred Clovelly[гуру]
Смотря для чего Вам это надо. Если адрес для кого-то, чтоб, приехав в Ваш город, то надо дать адрес на инглиш и русском, чтоб и таксист понял, куда ехать. У англоязычных будет проблема с пониманием 11 и 5, так как номер уже дан, а тут еще и дом указан, тогда, мол, что такое 11. Поэтому надо указать, что 11 – это, типа, корпус (или что у вас там) .
Дайте так: house 5, 11 Tekctilnaya ulitsa. Что частный, не поймут, так как у них (и тут, в Австралии) все дома частные, даже многоэтажные. Понятие «частный» – советское и капиталисту не понять, что наше «частное» - это просто дом, не многоэтажный.
Если же вам надо дать почтовый адрес, то пишите на инглиш, что хотите, но чтоб RUSSIA и Ваш город были бы четкими, а потом внизу опять повторите адрес, но на русском, что почтальонша Маша смогла бы понять, куда письмо нести. Пусть Ваш нерусский друг срисовывает этот русский адрес на конверт
Как бы Вы не писали на инглиш адрес для русской почты, все равно напутают, если не будет там же русского варианта.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как перевести на английский адрес : 11 Текстильная, дом 5 . и в приписке написать , что это частный дом ?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*