crown как переводится



Crown prosecution service перевод

Автор Анна С. задал вопрос в разделе Лингвистика

Как правильно переводится "Crown attorney and Crown prosecutor"? и получил лучший ответ

Ответ от Павел Носов[гуру]
Государственный обвинитель, государственный прокурор

Ответ от Helene Ellenschlaeger[гуру]
Государственный обвинитель/прокурор
как я поняла, это (почти) одно и тоже. Crown attorney - в канаде. Crown Prosecutor в англии, уэльс и австралии.
Crown Attorneys or Crown Counsel (or, in Alberta, Crown Prosecutors)[1] are the public prosecutors in the legal system of Canada. Crown Attorneys are not elected and are not accountable to the people. They are civil servants and can be removed from their position only pursuant to their employment agreement with the province.
The Crown Prosecution Service, or CPS, is a non-ministerial department of the Government of the United Kingdom responsible for public prosecutions of people charged with criminal offences in England and Wales.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как правильно переводится "Crown attorney and Crown prosecutor"?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*