considered перевод



Considered

Автор Карина Вирищака задал вопрос в разделе Лингвистика

He is considered to be an experienced engineer. Вопрос по английскому. и получил лучший ответ

Ответ от Expat[гуру]
Можно.
В принципе, эти предложения практически синонимичны, но, думаю, что есть некоторая разница. Не могу сказать точно, поскольку я все же не носитель, но по моему is considered to be имеет больший оттенок неопределенности.
He is considered an experienced engineer - Его считают опытным инженером
He is considered to be an experienced engineer - Считается, что он - опытный инженер.
Посмотрю еще, может на англоязычных форумах чего найду.

Ответ от Елена Хлопенко[гуру]
Да, опустить глагол можно. В составе конструкции "Сложного подлежащее" после определённых глаголов (to seem, to appear, to prove, to consider) инфинитив, выраженный глаголом связкой To Be часто опускается.
He seemed (to be) angry.
He proved (to be) a good doctor.
He is considered (to be) an experienced engineer.

Ответ от Наталия Усынина[гуру]
Сказать так нельзя. Есть инфинитивный оборот, правильная форма которого приведена в заголовке вопроса. Насчет почему: а Вы сможете объяснить иностранцам, почему мы в русском языке употребляем причастные и деепричастные обороты, почему у нас одно прошедшее время на все случаи жизни? Вряд ли. Поэтому не пытайтесь переделывать английский на русский лад, привыкайте к его своеобразному грамматическому строю, характерному для аналитических языков.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: He is considered to be an experienced engineer. Вопрос по английскому.
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*