буря по английски



Автор V.K. задал вопрос в разделе Лингвистика

Как корректней перевести на английский язык \"предчувствие бури\"? и получил лучший ответ

Ответ от Nelly[гуру]
foreboding of storm/gale (о шторме) foreboding of tempest (поэтич. ) the calm before the storm - затишье перед бурей

Ответ от Juzzzi[новичек]
premonition of the storm

Ответ от Seagull[гуру]
Calm before the storm Inner feeling before the storm

Ответ от Владимир Попов[гуру]

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как корректней перевести на английский язык \"предчувствие бури\"?
Буря пьеса на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Буря пьеса
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*