буэнос айрес перевод



Автор Николай романов задал вопрос в разделе Лингвистика

Как переводится " буэнос айрес,шлемазл, беса ме мучо" ? и получил лучший ответ

Ответ от Ётарик Моченкин дед Иван[гуру]
Ко мне приходить опасно!
Вообще-то это перевод...
Прошло сем лет, а "Еблан" это вы...

Ответ от Secret[гуру]
беса ме мучо - Целуй меня крепче
Буэнос-Айрес - столица Аргентины в переводе Добрые ветры на берегу реки Рио-де
шлемазл - неудачник, растяпа *евр
В оригинале это ивритское выражение: "шлема мазл" ("полное счастье"), но вы же знаете это еврейское счастье, особенно полное.. . Великий мудрец Ибн-Эзра так определил шлемазла: "Если он начнет изготовлять саваны, то люди станут жить вечно, а если он надумает делать свечи, то солнце не закатится никогда".
Шломиэль - Почти не употребляется здесь, но весьма распространено в Израиле. Как гласит народная мудрость: "Шлемазл - этот тот, кто в гостях опрокидывает бокал с вином на брюки. А шломиэль - это тот, на чьи брюки шлемазл опрокидывает бокал". Так что, если вас назвали "шлемазлом" - не огорчайтесь, бывает хуже.

Ответ от Ёергей Петров[гуру]
Разумеется, никакого смысла, набор слов, рассчитанный на эпатаж.
То есть, он хочет, чтобы его непременно поцеловал неудачник. Сказанная мужчиной, эта фраза многое может сказать о говорящем; гомосексуалист.

Ответ от Инна Чернова[гуру]
"Ай гоу ту Хайфа "начитались? А "доннер-веттер или пся крев" не интересует. ?
А серьезно Буэнос Айрес -добрый, попутный ветер.
Про муччо -это слова из песни, знаменитото кабацкого шлягера 80-х. Типа поцелуй меня везде",конечно в переводе. Песня не при чем.
Ну, а 3 слово- ЛОХ, неудачник-это дословно.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как переводится " буэнос айрес,шлемазл, беса ме мучо" ?
Буэнос-Айрес на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Буэнос-Айрес
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*