buck перевод



Buck перевод с английского

Автор Sinedd92 задал вопрос в разделе Лингвистика

Помогите перевести с английского и получил лучший ответ

Ответ от Alex Norenberg[гуру]
Это старается доставить тот же уровень удовлетворения по шкале доходности инвестиций.
bang for (the) buck - доходность вложений, инвестиций
meter - (здесь) - счетчик, измеритель, шкала

Ответ от татьяна шумилова[гуру]
это пытается поставить тот же самый уровень удовлетворения на ударе для метра доллара
это дословно, а там уже по контексту смотри

Ответ от Виктор Адаменя[гуру]
Местоимение it озночает оно следственно речь идет о неком объекте или явлении, дело в том что в предложении обязательно должно быть подлежащее. =Нечто (о чем шала речть в предидущем предложении)
<Нечто> Эта хрень доставит такой же уровень удовлетворенности по шкале ценакачество.
Не помню как там в эеономике слово было про удовлетворенность что то типа благо шкала потребностей забыл .
Сначала я погуглил немного
bang for buk meaning and defenition
Затем нашел что это идиома =bang for your buck описаловка здесь
value in exchange for money or effort This is a great little red wine that gives you plenty of bang for the buck.
Usage notes: often used with more, bigger, and other adjectives: For most users, these new comput
ers provide more bang for the buck.
Etymology: based on the slang meaning of bang (excitement ) and buck (money)
Чувак Какой к чёрту официальный перевод это сленг чистой воды! Можно конечно перевести официально, но стиль потеряется

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Помогите перевести с английского
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*