Боюсь данайцев даже дары приносящих
Автор Антонина Панова задал вопрос в разделе Образование
Существует выражение: "бойся данайцев, дары приносящих". Так что же такое страшное принесли данайцы? и получил лучший ответ
Ответ от NS[гуру]
Данайцы
(греч. Danaói), название древнейших греческих племён, населявших Аргос; в гомеровском эпосе Д. - одно из названий греков, осаждавших Трою. По преданию, Д. , сняв осаду Трои, оставили у стен города деревянного коня, внутри которого скрывались вооруженные воины. Вопреки предостережению жреца Лаокоона ("Боюсь данайцев, даже дары приносящих", Вергилий, Энеида, II, 49), троянцы привезли коня в город; ночью воины вышли из коня и открыли ворота вернувшимся отрядам. Троя была взята и разрушена. Вошедшее в поговорку выражение "дары данайцев" означает дары, гибельные для тех, кто их получает.
Конь...
Троянского коня!!
Выражение употребляется в значении “коварные дары, несущие с собой
гибель для тех, кто их получает”. Возникло из греческих сказаний о
Троянской войне. Данайцы, после длительной и безуспешной осады Трои,
прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его
у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады. Жрец
Лаокоон, увидя этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: “Что бы это
ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!” Но троянцы, не слушая
предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью
данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли
городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким
образом овладели Троей (“Одиссея” Гомера, 8,493 и сл. ; “Энеида” Вергилия,
2,15 и сл.). Полустишие Вергилия “Боюсь данайцев, даже дары приносящих” ,
цитируемое часто по-латыни (“Timeo Danaos et dona ferentes” ) , вошло в
поговорку. Отсюда же возникло выражение “троянский конь” , употребляемое в
значении “тайный, коварный замысел” .
Остерегайтесь подателей ложных даров и их пустых обещаний