В белоруссии
Автор Ольга Рербо задал вопрос в разделе Лингвистика
Как правильно говрить в Беларуси или Белоруссии? и получил лучший ответ
Ответ от Александр SVR[гуру]
Страны под названием "Белоруссия" никогда не существовало в природе. Правильно - Беларусь. Так написано в Конституции на РУССКОМ ЯЗЫКЕ.
КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ 1994 ГОДА
(с изменениями и дополнениями, принятыми на республиканских референдумах
24 ноября 1996 г. и 17 октября 2004 г. )
Мы, народ Республики Беларусь (Беларуси) ,
исходя из ответственности за настоящее и будущее Беларуси,
сознавая себя полноправным субъектом мирового сообщества и подтверждая свою приверженность общечеловеческим ценностям,
основываясь на своем неотъемлемом праве на самоопределение,
опираясь на многовековую историю развития белорусской государственности,
стремясь утвердить права и свободы каждого гражданина Республики Беларусь,
желая обеспечить гражданское согласие, незыблемые устои народовластия и правового государства,
принимаем настоящую Конституцию – Основной Закон Республики Беларусь.
На Батькевщине
Правильно-в Беларуси, именно так называется государство-Республика Беларусь. Белоруссия тоже приемлимо.
Вы по-русски пишете? Тогда - Белоруссия. Так принято по-русски.
Вы же не пишете: Казакстан, Данмарк, Скотланд, Эспанья?
на этот случай приходит на помощь проверенный способ и лучший в своем роде - gramota.ru
Белоруссия, -и (Республика Беларусь) (гос-во в Вост. Европе)
Республика Беларусь - официальное полное название государства. Беларусь - официальное краткое название. Белоруссия - название советской республики, которой уже нет.
Я живу в Беларуси. Так что я знаю точно. Только Беларусь. Белоруссия была во времена СССР.
Белоруссия, Белорусский язык. Сепаратисты Литвинские в 1994 году стали себя называть Беларусaми. Белоруссия былa еще 400 лет до Cоветского Cоюза. Почитайте известного ученого Белоруса профессора Карского.
Беларусь
Беларусь
Если человек говорит по-русски, то – Белоруссия.
"В Украине", "Кыргызстан" и "Беларусь" – вежливо-толерантные изменения, введённые по политическим мотивам в официальные документы в 90-х. Их можно употреблять на письме и в разговоре, это не будет ошибкой.
Тем не менее, преобладающей является языковая норма: "на Украине", "Киргизия" и "Белоруссия".
Перечисленные первыми формы используются в официальных документах, но перечисленные вторыми формы существуют дольше и являются нормой. Повторюсь: НОРМОЙ.
Если в ответ на использование вторых форм (нормы), Вы слышите "это неправильно", "надо так", "уважайте чужую культуру", значит, общаетесь с быдлом, двинутым на националистической почве, требующей изменить нормы чужого языка лишь на основании собственных хотелок.
По-белорусски, однозначно Беларусь. По-русски - зависит от страны. Это и официальный ЯЗЫК РФ, и официальный ЯЗЫК РБ, в белорусском русском - Беларусь, в отечественном русском пусть остаётся Белоруссия, мне лично, так попривычней.
Мы живем в 21 веке, писать надо Беларусь!
В Беларуси
По-русски правильно писать "Белоруссия". Я живу в Белоруссии. Не знаю, кто утвердил вариант "Беларусь".
Беларисия это на русском, а Беларусь это на беларусском
В 1995 году в России было принято Распоряжение "О написании названий бывших республик СССР". Согласно этому документу на официальном уровне и в деловой переписке следует использовать наименование "Белоруссия" или "Республика Белоруссия" На здании российского посольства в Белоруссия употребляется название Белоруссия - на русском языке, и Беларусь - на белорусском. Названия стран могут отличаться в других странах.
Все эти разговоры закончатся только тогда, когда будет введен в русский язык новый термин - БЕЛОРУСЬ (через "о"). Звучать он будет также, как и белорусское слово "Беларусь", а написание не будет противоречить русской орфографии.
Белорусское слово "Беларусь" является производным от словосочетания Белая Русь. Нет никаких препятствий, чтобы сделать такое же производное и в русском языке, где мирно сосуществуют слова Русь и Россия, и могут также сосуществовать Белорусь и Белоруссия. В конце концов, можно вспомнить Малую Русь, прилагательное от которой - малорусский - долгое время мирно сосуществовало с прилагательным малороссийский. Ну, и если уж вспомнили про этих, то у них в украинском языке также есть слова "Білорусія" (исторический термин) и "Бiлорусь", что вполне логично.
Попытки закрепить в русскоязычной среде термин "Беларусь" (через "а") сегодня вызывают объяснимое противодействие, поскольку это слово с соединительной гласной "а" является символом неуважения к русскому языку и попыткой запихнуть слова из местных суррогатных диалектов русского языка в русскую литературную норму.