белинского и гоголя с базара понесет



И не милорда глупого

Автор Примадонна Натали™ задал вопрос в разделе Литература

"...мужик не Блюхера и не милорда глупого - Белинского и Гоголя с базара понесёт". О каком "милорде глупом" идёт речь? и получил лучший ответ

Ответ от Ѓженок[гуру]
Цитата из поэмы "Кому на Руси жить хорошо" известна всем. И приводится она обычно в таком несколько "усечённом" виде: "Эх! эх! придёт ли времечко, / Когда (приди, желанное!.. ) / (Здесь идёт пропуск. — Л. С. ) Когда мужик не Блюхера / И не милорда глупого — / Белинского и Гоголя / С базара понесёт? " (часть 1, глава 2 "Сельская ярмонка").
О чём же реально говорится в этих строчках? Обычно их понимают так: понесёт мужичок купленные на базаре книги Гоголя и Белинского. Ну, Гоголя-то — понятно: его всегда читали и будут читать. А вот Белинский, с его статьями, так ли он нужен был и понятен мужику? Вряд ли. И тут есть над чем задуматься…
Но вот, не задумываясь, известный литератор в телепрограмме "Апокриф" приводит эту цитату как пример надежды Некрасова на будущий "самый читающий в мире народ": понесёт он с базара Белинского и Гоголя (т. е. их книги).
Отметим, что этот литератор не одинок: так думают многие. Вот и в "Большом словаре крылатых слов русского языка" В. П. Беркова, В. М. Мокиенко и С. Г. Шулежковой (М. , 2000) интересующая нас цитата (в том же "усечённом" виде) истолковывается так: "Мечта о том, чтобы русский народ знал и ценил свою культуру, о повышении культурного уровня и интеллигентности народа". Все газетные примеры-иллюстрации разных лет, приведенные в этом словаре, трактуют некрасовские слова именно в том духе, что речь в них идёт о книгах (что же ещё повысит "культуру" и "интеллигентность"?).
А как же в действительности? Почему, если принять эту версию о книгах Белинского и Гоголя за истину, они очень странно стоят в одном ряду с тем, что книгами-то никак не назовёшь?
В самом деле: Блюхер — это прусский фельдмаршал, герой-победитель Наполеона при Ватерлоо (в 1815 году) , портрет которого (на коне, с шашкой наголо) имел широкое хождение на Руси в виде лубочных картинок. То же относится и к "милорду глупому": книжка Матвея Комарова "Повесть о приключении аглицкого милорда Георга и о бранденбургской маркграфине Фридерике Луизе" вышла в свет еще в 1782 году, а в некрасовские времена заполонила массовый печатный рынок в виде лубочных изданий. То есть опять-таки книжка-картинка.
При чём же тут книги Гоголя и Белинского? Конечно же, ни при чём. Речь идёт всего лишь о портретах наших писателей.
Ведь перед печальным вздохом поэта ("Эх! эх! придёт ли времечко"...) подробно говорится о том, как офени — бродячие торговцы — запасаются у ярмарочных продавцов "картинками и книгами" типа того же Блюхера, архимандрита Фотия, разбойника Сипко, шута Балакирева и т. п. : "Легли в коробку книжечки, / Пошли гулять портретики / По царству всероссийскому, / Покамест не пристроятся / В крестьянской летней горенке, /На невысокой стеночке... / Чёрт знает для чего! "
А дальше и следуют те самые слова, о которых мы говорим. Приведём их полностью, чтобы расставить всё по своим местам, выделив курсивом ту часть, которая обычно опускается: "Эх! эх! придёт ли времечко, / Когда (приди, желанное!.. ) / Дадут понять крестьянину, / Что розь портрет портретику, / Что книга книге розь? / Когда мужик не Блюхера / И не милорда глупого — / Белинского и Гоголя / С базара понесёт? / Ой люди, люди русские! / Крестьяне православные! / Слыхали ли когда-нибудь / Вы эти имена? / То имена великие, / Носили их, прославили / Заступники народные! /Вот вам бы их портретики / Повесить в ваших горенках, / Их книги прочитать"...
Заметим в заключение, что в черновых вариантах у Некрасова был тут и Пушкин, причём в знаменательном контексте, где речь идёт опять-таки о портрете: "Крестьянский русский ум / ...Пробудится, прояснится... / Крестьяне догадаются, / Швырнув под печку Блюхера, / Форшнейдера поганого, / Милорда беспардонного / И подлого шута, / Крестьянин купит Пушкина, / Белинского и Гоголя"... (т. е. , конечно же, их портреты, а отнюдь не книги).
Источник:

Ответ от Grey1936[активный]
В. Г. Белинский
Повесть о приключении английского милорда Георга.. .
ПОВЕСТЬ О ПРИКЛЮЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО МИЛОРДА ГЕОРГА и о бранденбургской маркграфине Фридерике Луизе, с присовокуплением к оной (к бранденбургской маркграфине Фридерике Луизе? ) Истории бывшего турецкого визиря Марцимириса и сардинской королевны Терезии.

Ответ от Ella Kuznetsova[гуру]
"Повесть о приключениях английского милорда Георга"
Нужно очень не любить и не уважать В. Г. Белинского, чтобы решить, что он написал эту книгу! В статье, ссылку на которую даёт Сергей Ручимский, знаменитый критик ругательски ругает эту глупую и "безмысленную" книгу. Указав при этом всё же, что написал её некто Матвей Комаров

Ответ от Ўрата Противоречивая[гуру]
Матвей Комаров — автор известного лубочного издания «Повесть о приключении английского милорда Георга и бранденбургской маркграфини Фредерики Луизы» (1782), образца массовой литературы XVIII—XIX вв.
Именно эту повесть имел в виду Некрасов в поэме «Кому на Руси жить хорошо» , мечтая о времени,
Когда мужик не Блюхера
И не милорда глупого,
Белинского и Гоголя
С базара понесет.
Л. Н. Толстой назвал Матвея Комарова «самым знаменитым русским писателем» , имея в виду широчайшее распространение его сочинений в самой гуще народа. Книги его издавались в течение всего 19 века, последнее переиздание «Милорда» вышло в 1918 г. (если не считать двух современных изданий — в 1990 и 2000 гг.) . «Милорд» является авторской обработкой анонимной рукописной повести XVII в. , под названием «История о милорде Гереоне» .
Биография Комарова неизвестна: из одного объявления о его книгах («Московские Ведомости» , 1783, № 7), а также предисловий и посвящений к его книгам видно, что он был он был крепостным и служил домоуправителем в доме госпожи Эйхлер. Псевдоним Комарова был: «Житель города Москвы» . Другие его произведения: «Письмо князю А. В. Хованскому в стихах» (1771); «Обстоятельные и верные истории двух мошенников: первого российского славного вора… Ваньки Каина; …второго французского мошенника Картуша» (1779—1794); «Описание тридцати старинных свадеб великих князей и государей» (1785); «Невидимка, история о фецком королевиче Аридесе и брате его Полунидесе, с разными любопытными повествованиями» (1789) и др.
Начало «Милорда» :
«Среди самого прекраснейшего дня в один час темная туча покрыла чистое небо; облаки, как горы, ходят и волнуются, подобно черному морю, от жестокого ветра; гром, молния, град, дождь и сильная буря, соединясь вместе, во ужас всех живущих на земли приводило. Все бегали, искали своего спасения; старые воздевали руки на небо, просили богов об отпущении грехов; младые вопиют и укрываются под кровы; жены и девицы с плачем и воплями входят в храмины и затворяются; земледельцы в полях не обретали своего спасения.
Младой аглинский милорд Георг, будучи в сие время со псовою охотою на поле, принужден был от страшной сей грозы искать своего спасения в лесу… »

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: "...мужик не Блюхера и не милорда глупого - Белинского и Гоголя с базара понесёт". О каком "милорде глупом" идёт речь?
Комаров Матвей на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Комаров Матвей
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*