be kind



You meet

Автор Stayssi Чижова задал вопрос в разделе Другое

Как нормально перевести это предложение? Everyone you meet is fighting a battle you know nothing about. Be kind. Always и получил лучший ответ

Ответ от Бушлак Карибыч[гуру]
Все, кого ты встречаешь, воюют в битве, о которой ты ничего не знаешь. Будь ребенком. Всегда

Ответ от Sadness[гуру]
Кого бы ты не встретил сражающимся в битве, ты ничего о нем не знаешь. Будь вежлив. Всегда

Ответ от Арина Монина[новичек]
Каждый, кого ты встречаешь, ведет борьбу, о которой ты ничего не знаешь. Будь добрым. Всегда.

Ответ от Любовь Мурдасова[новичек]
Все, с кем ты встречаешься, сражаются в битве, о которой ты ничего не знаешь. Будь добрым. Всегда.

Ответ от Zlata Shaydman[новичек]
это же в цитата из "Скам"
"Каждый, кого ты встречаешь, ведет свою битву, о которой тебе ничего неизвестно. Будь добр. Всегда."

Ответ от Елизавета Карасева[новичек]
Перевод - "Каждый, кого ты встречаешь, сражается в битве, о которой тебе ничего не известно. Будь добрым. Всегда."
Перевод 2 - "Каждый, кого ты встречаешь, ведёт борьбу, о которой ты ничего не знаешь. Будь добрым. Всегда."

Ответ от Lali[новичек]
Всегда, будьте добры. Так как каждый человек, которого вы встречаете, ведет свою борьбу. ПЛАТОН

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как нормально перевести это предложение? Everyone you meet is fighting a battle you know nothing about. Be kind. Always
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*