басни лафонтена



Автор Полина Вялова задал вопрос в разделе Литература

Возник вопрос.!! Я наткнулась на басни Лафонтена и поняла, что это ничто иное как басни Крылова(видимо в оригинале). и получил лучший ответ

Ответ от Ёергей Смолицкий[гуру]
Никто ничего ни у кого не лямзил.
В девятнадцатом веке не существовало понятия литературного перевода - он был не нужен, так как весь образованный класс свободно читал иноземную литературу в оригиналах. Собственно же русская литература тогда, по сути, только нарождалась (западноевропейская насчитывала уже несколько веков). Писатели пересказывали на русском языке многие иноязычные сюжеты. Собственно, такая практика существовала в литературах разных стран и до того - многие известные произведения Шекспира, например, тоже пересказы ранее существовавших. Басни самого Лафонтена, как Вам справедливо указали, тоже не что иное, как пересказы басен Эзопа.
Крылов по существу создавал новый для русской литературы жанр - басню. Он перевел множество басен Лафонтена, приспособив их к русской действительности, при этом не обошлось кое-где и без курьезов, как с известной стрекозой (у Лафонтена - кузнечик). Настоящей стрекозе нельзя сказать: "Ты все пела? ..Так пойди же попляши! " - она не издает звуков, а кузнечик - издает, и прыгает вдобавок.
Настоящий перевод, причем возможно более точный, появился только в ХХ веке. А с вольными трактовками иноязычных текстов можно столкнуться и у Пушкина, и у Лермонтова ("Горные вершины... ) и т. д.

Ответ от Мария[гуру]
Попробуйте почитать "Пиноккио" и вспомнить "Буратино" А. Толстого, а еще "Волшебник из страны Оз" и вспомнить "Волшебника Изумрудного города" Волкова. Все иностранные авторы жили раньше советских коллег. ))

Ответ от Александр Цапцын[гуру]
и все они есть не что иное, как басни Эзопа

Ответ от Василий Черных[активный]
Крылов их переводил

Ответ от Пользователь удален[гуру]
Неужели школу прогуливаете?
Прикиньте, а волков свою сказку об изумрудном городе, списал со страны Оз

Ответ от Secret[гуру]
да
так и есть
Крылов всё это "озвучил" для современников

Ответ от Rerf rerf[гуру]
Насколько я знаю, Крылов их переводил

Ответ от 87868686[гуру]
Крылов их слямзил.

Ответ от Yustas[гуру]
Совершенно верно. Крылов занимался плагиатом. Он просто перевел басни на русский язык и выдал их за свои.
В Украине был такой "баснописец" - Глибов

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Возник вопрос.!! Я наткнулась на басни Лафонтена и поняла, что это ничто иное как басни Крылова(видимо в оригинале).
Лафонтен Жан де на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Лафонтен Жан де
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*