Автор Вика Александрова задал вопрос в разделе Прочее образование
Почему бабочка по английский называется летающим маслом? Просто интересно и получил лучший ответ
Ответ от Gary Smith[гуру]
Бабочка - это не летающее масло (flying butter), а масляная муха (butterfly). Вроде бы в старину считали, что эти насекомые воруют масло.
И стрекоза - это драконовая муха (dragonfly), а не летающий дракон.
Хотя в старом английйском fly - это не только муха, а любое летающее насекомое. Значит это масляное летающее насекомое и драконовое летающее насекомое.
Ответ от Какие вопросы - такие и ответы[гуру]
а почему стрекоза - "летающий дракон"?
а почему стрекоза - "летающий дракон"?
Ответ от Алёна Захарченко[гуру]
Мне кажется это пошло от истории мотыльков, которые летели на свет огня, и сгорали. В своем роде летающее горючее. Летающее масло.
Мне кажется это пошло от истории мотыльков, которые летели на свет огня, и сгорали. В своем роде летающее горючее. Летающее масло.
Ответ от Александр[гуру]
Потому что у них фантазии не хватает.
Потому что у них фантазии не хватает.
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Почему бабочка по английский называется летающим маслом? Просто интересно