баба яга на английском



Баба яга на английском языке

Автор Вячеслав Дорохов задал вопрос в разделе Лингвистика

Почему Баба-Яга по-английски так и будет "Баба-Яга"? и получил лучший ответ

Ответ от Олеся Аксенова[гуру]
Потому что это персонаж русских сказок, имя собственное, соответственно, оно так и приводится. А английском языке свои персонажи в сказках, и даже если есть похожий персонаж (а похожие персонажи, в принципе, всегда встречаются в фольклоре разных стран), то это все равно другой персонаж, их персонаж, со своей историей. И переводить было бы некорректно. Это все равно что переводить Санта-Клаус как Дед Мороз - да, похожие персонажи, но разные!

Ответ от Annie Fernandez[гуру]
Потому что Баба-Яга, она русская)) . В Американском и Европейском понятии таких бабусь не бывает. )) У них все бабули Огого ))

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Почему Баба-Яга по-английски так и будет "Баба-Яга"?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*