attempting перевод



Автор Вад Нетутакойфамилии задал вопрос в разделе Лингвистика

В чем отличие английских глаголов "try" и "attempt"? и получил лучший ответ

Ответ от Денис Линдеров[мастер]
Глагол '"try" более часто используется в разговорной речи. На письме же обычно употребляют "attempt". Также, глагол "try" используется в значении "пробовать" (на вкус, допустим) . Как пример возьмем следующие предложения:
I will try the new restaurant tonight.
Have you tried using olive oil instead of butter in this recipe?
Попробуйте заменить 'try' на 'attempt' и посмотрите какая несуразица получитсяИсточник:

Ответ от LittlePerfect[гуру]
attempt-это больше как пытаться, а try в принципе тоже.. . но можно ещё перевести как "стараться")

Ответ от Ёправочник[гуру]
пробовать и пытаться. Try это глагол который работает с "for", attempt предполагает существительное или инфинитив Например: Attempting to have a baby Trying for a baby Вы также можете сказать "attempt to try" 🙂

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: В чем отличие английских глаголов "try" и "attempt"?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*