Английский сонет это
Автор Julia Feschenko задал вопрос в разделе Литература
чем английский сонет отличается от итальянского? и получил лучший ответ
Ответ от Їулин Костя[гуру]
Пример итальянского сонета неизвестного автора XVI века:
Ты мной любим, Господь, не по причине,
Что в рай стремлюсь к обещанным наградам,
Не по причине страха перед адом,
Где платятся обидчики святыни,
Но оттого, что вижу я доныне
Тебя приговорённым и распятым,
И тело вижу, отданное катам,
И смертный пот, и труп на крестовине.
И мне любить завещано от Бога,
Не будь награды, с той же самой силой,
Не будь расплаты, с тою же виною.
Такой любви не надобно залога,
И если бы надежду погасило,
Моя любовь не стала бы иною.
Пример английского сонета, написанного У. Шекспиром:
Лгут зеркала, какой же я старик!
Я молодость твою делю с тобою.
Но если дни избороздят твой лик,
Я буду знать, что побежден судьбою.
Как в зеркало, глядясь в твои черты,
Я самому себе кажусь моложе.
Мне молодое сердце даришь ты,
И я тебе свое вручаю тоже.
Старайся же себя оберегать –
Не для себя: хранишь ты сердце друга.
А я готов, как любящая мать,
Беречь твое от горя и недуга.
Одна судьба у наших двух сердец:
Замрет мое – и твоему конец!
Английский сонет отличается от итальянского количеством строчек в последних двух строфах. Он во многом опирался на французский сонет. К примеру, Уильям Шекспир вместо двух терцетов употреблял еще один катрен и двустишие. В первом катрене присутствует тезис, который развивается по ходу сонета, а в терцетах уже делается вывод.
Англ. - нужный, итал. - красивый