английская будка



Будка английская

Автор Пастор задал вопрос в разделе Лингвистика

Как будет по английски "будка для собаки", "собачья будка"? Нужен ответ. Как это говорится за границей. и получил лучший ответ

Ответ от Elvira[гуру]
a kennel или a dog kennel Правда, это не только будка, но и псарня, например. И питомник. И ещё куча значений. Поэтому, если хотите подчеркнуть, что для одной собаки, чтобы было понятнее, лучше напишите: a kennel for a dog. Или, если уже упоминали собаку, либо это единственная Ваша собака, а будка для неё, то: a kennel for the dog.

Ответ от Funnypepper[гуру]
Doghouse Kennel - это скорее питомник, во всяком случае я только в таком значении слышала это слово.

Ответ от Ukinoiry[активный]
kennel dog-hole

Ответ от Џйцетряс Бородатович[активный]
и (dog) kennel и dog house подойдут.

Ответ от RedVampir Vampirios[новичек]
ИИ

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как будет по английски "будка для собаки", "собачья будка"? Нужен ответ. Как это говорится за границей.
Красная телефонная будка на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Красная телефонная будка
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*