Будка английская
Автор Пастор задал вопрос в разделе Лингвистика
Как будет по английски "будка для собаки", "собачья будка"? Нужен ответ. Как это говорится за границей. и получил лучший ответ
Ответ от Elvira[гуру]
a kennel или a dog kennel Правда, это не только будка, но и псарня, например. И питомник. И ещё куча значений. Поэтому, если хотите подчеркнуть, что для одной собаки, чтобы было понятнее, лучше напишите: a kennel for a dog. Или, если уже упоминали собаку, либо это единственная Ваша собака, а будка для неё, то: a kennel for the dog.
Ответ от Funnypepper[гуру]
Doghouse Kennel - это скорее питомник, во всяком случае я только в таком значении слышала это слово.
Doghouse Kennel - это скорее питомник, во всяком случае я только в таком значении слышала это слово.
Ответ от Ukinoiry[активный]
kennel dog-hole
kennel dog-hole
Ответ от Џйцетряс Бородатович[активный]
и (dog) kennel и dog house подойдут.
и (dog) kennel и dog house подойдут.
Ответ от RedVampir Vampirios[новичек]
ИИ
ИИ
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как будет по английски "будка для собаки", "собачья будка"? Нужен ответ. Как это говорится за границей.