английский юмор



что такое английский юмор

Автор Пользователь удален задал вопрос в разделе Юмор

английский юмор ...что это? может пример есть? и получил лучший ответ

Ответ от Їе Гевара[гуру]
анекдот переведен с английского, он длинный, но почитать стОит.. .
У учительницы первого класса возникли трудности с одним из учеников.
Она спросила: «Что с тобой, мальчик? »
Мальчик ответил: "Я слишком умный для первого класса. Моя сестра в третьем, а я умнее ее! Думаю, я тоже должен учиться в третьем! »
Для учительницы это было уже слишком. Она повела мальчика к директору и объяснила всю ситуацию. Директор подумал и сказал мальчику: «Я проведу тест, и если ты не сможет ответить на какой-нибудь из вопросов, то вернешься обратно в первый класс, и будешь вести себя хорошо» .
Мальчик согласился.
- Сколько будет 3 x 3?»
- 9
- Сколько будет 6 x 6?
- 36
И так было с каждым вопросом, на который, по мнению директора, третьеклассник должен знать ответ. Тогда директор повернулся к учительнице и сказал: «Думаю, мальчик может пойти в третий класс» .
Тогда преподавательница ответила, "У меня тоже есть свои вопросы:
- Что есть у коровы в количестве 4, а у меня только 2?
Мальчик, после паузы ответил:
- Ноги
- А что есть такого в твоих брюках, чего нет в моих?
- Карманы
- Что твердое и розовое - когда входит, и мягкое и липкое - когда выходит?
Директор остолбенел с раскрытыми глазами, и не успел опередить ответ.
- Жвачка!
- Что делает мужчина - стоя, женщина - сидя, а пес - на трех лапах?
Теперь глаза директора на самом деле выпучились широко, но прежде чем он успел, что-то сказать, мальчик ответил:
- Подает руку
- Теперь я задам 7 вопросов из разряда КТО Я? Ты вставляешь в меня свой кол. И я становлюсь мокрой раньше тебя:
- Палатка
- В меня входит палец. Лучший мужчина получает меня первым?
- Обручальное кольцо
- У меня тугой стержень. Мой конец вонзается. В движении я дрожу?
- Стрела
- Какое слово в английском языке начинается с F и заканчивается на K и означает много жара и волнений?
- Firetruck» (Пожарка)
- Какое слово начинается с F и заканчивается на K? Если этого нет, тебе приходится работать руками?
-Fork (Вилка)
«Это есть у всех мужчин, у кого-то это длиннее, у кого-то короче. Мужчина дает это своей жене, после свадьбы?
- Фамилия
- У какого органа нет костей, есть мышцы и много вен. Он пульсирует и отвечает за занятия любовью?
- Сердце
Директор с облегчением выдохнул и сказал учительнице:
Отправьте его прямо в университет!! ! На последние 7 вопросов я сам ответил неправильно!
Источник: гы гы

Ответ от Vega Invest Михаил[гуру]
есть, 7+74-38*2= ?

Ответ от Любимая[гуру]
Тонкость английского юмора красноречиво показывает следующая joke (шутка) , которую рассказал шестидесятилетний английский джентльмен, мистер Родд.
Итак, перекресток. На перекрестке стоит леди. По направлению к ней с четырех сторон движутся: пешеход, водитель (в машине) , велосипедист и человек верхом на лошади {horse man).
Вопрос: кто остановится около леди?
Ответ: Horse man knew her. Что переводится: всадник ее знал, стало быть, он остановится. Смешно? Пока нет. Разъясняю дальше. Если быстро произносить фразу Horse man knew her, то фонетически она будет звучать примерно как "хозмануэ", аналогично horse manure (конский навоз). Теперь, надеюсь, поняли, что тут смешного? Англичанин, рассказавший мне эту шутку, заметил, что американцы, мол, не так тонки в юморе, поэтому и в шутку эту не врубаются. --Но ведь тут многое зависит и от того, как произнести эту фразу, _ стал заступаться я за янки. --Если отделить слово her от слова knew. То, действительно, ничего не понятно. У американцев ведь чуть-чуть другое произношение.
Для наших домохозяек английский юмор чуть-чуть пошловат, где-то черноват. Он весь построен на игре слов, когда одна и та же фраза имеет два смысла. Это встречается в Англии повсюду: в названиях рок-групп, тех же "Beatles" (аналогия со словами beat -- бит и Beetles -- жуки) , в названиях фирм и компаний, клубов и журналов, фильмов и таверен. Вот хороший пример, когда красивое название харчевни Dew drop inn (ду дроп ин) -- "Харчевня Капли Росы" -- звучит точно так же, как и выражение Do Drop In -- "Зайди, Заскочи".
Переводя шутки с английского на русский и наооброт, нужно не только отлично знать эти два языка, но и иметь чувство юмора, понимать менталитет двух культур, их эмоциональность, чувствовать английский язык больше, нежели знать его академически.

Ответ от Dzintars Lavrans[гуру]
primery privodit' ne budu, no tupovatyj u nih jumor. zhil v Anglii 2 goda.

Ответ от Dimon¤[гуру]
он на столько тонкий, что практически не заметный

Ответ от Пользователь удален[гуру]
Разговор лорда с дворецким. Лорд : " Сегодня смог! /в смысле туман! / "
Дворецкий : " Поздравляю, сэр! /В смысле, что смог выполнить супружеский долг/ !"

Ответ от Елена Дудко[гуру]
- О, сэр, какая у вас в доме великолепная посуда, подчеркивающая ваш утонченный аристократический вкус! Я восхищен!
- Да, сэр, это уникальный китайский фарфор 17-го века. А вот эта неглубокая изящная чашка, которую я приобрел недавно на аукционе, мне особенно нравится!
- И чем же, сэр?
- Её очень удобно вылизывать после сметаны...

Ответ от Ослик[гуру]
Это перекособенинная рожа юмориста после неудачной шутки.

Ответ от Пользователь удален[гуру]
Приветствую: -)
ну наверно... немного мрачноватый ...такой юмор; -)
В полночь мажордом спускается из спальни своей госпожи и
увидев хозяина дома, седящего перед камином говорит:
- Милорд, ваша жена сегодня холодна, как никогда
- да, она и при жизни не отличалась особым темпераментом

Ответ от Ђамара[гуру]
Логан, ты с этой сигарой смахиваешь на идиота.
- Хорошо, Саммерс, я буду смахивать в другую сторону.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: английский юмор ...что это? может пример есть?
Британский юмор на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Британский юмор
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*