английские пословицы про здоровье с переводом



Баклажаны перевод на английский

Автор Венер Садрисламов задал вопрос в разделе Лингвистика

Как перевести на английский язык пословицу "На нет и суда нет" так, чтобы англичанин её понял?)) и получил лучший ответ

Ответ от Funnypepper[гуру]
В зависимости от обстоятельств:
A no is a no. / "No" it is, then. (Когда вам ответили отказом и это не обсуждается. = "ну нет так нет")
If there isn't any, we'll have to do without. (Когда вынуждены обходиться без чего-то. = "чего-то нет, ну и ладно)
Мультитран вот предлагает еще несколько хороших вариантов:
If it's a no, let it be so.
If it's not obtainable, it shouldn't be debatable.
Where nothing is, nothing can be had.

Ответ от Павел Арапов[гуру]
If no, than no judgement

Ответ от .[гуру]
On no and court no

Ответ от Полина Снежко[гуру]
What can't be cured, must be endured

Ответ от Diphenyl Oxalate[гуру]
A no is a no.

Ответ от Workstation workstation[гуру]
the grapes are sour

Ответ от Владимир Попов[гуру]
No means No.

Ответ от Shadowrunner[гуру]
Смысл фразы на русском: То, чего нет, бесполезно и обсуждать.
Говорят, когда вынуждены мириться с отсутствием чего-либо, НЕ высказывая осуждения или недовольства по этому поводу:
Guess we'll just have to deal with it / make do with what we have - это как пожать плечами и сказать "Что ж, если чего-то нет, не стоит об этом и переживать. Обойдемся тем, что есть".
Выражение "the grapes are sour anyway" (или "something is sour grapes") несет в себе негативный эмоциональный оттенок - осознанно пренебрежительное отношение к чему-то, что не удается заполучить. Это выражение здесь, на мой взгляд, не очень подходит.

Ответ от Lerik[гуру]
Проще кажется найти смысл такой фраза на англ. языке).

Ответ от Галина Итальянская[активный]
У англичан есть пословица, которая примерно подходит по смыслу:
What cannot be cured must be endured.
Что не исправить, с тем придётся смириться.
Хотя, смотрю, такой ответ уже был, и он не понравился.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как перевести на английский язык пословицу "На нет и суда нет" так, чтобы англичанин её понял?))
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*