Amorem canat aetas prima перевод
Автор Пользователь удален задал вопрос в разделе Литература
Aetas dulcissima adulescentia est: amorem canat aetas prima и получил лучший ответ
Ответ от Пучкова Аделина[гуру]
...Пусть юность воспевает любовь! 🙂
Amorem canat aetas prima [“Любовное воспевает возраст юный”] - Набоков считает, что это видоизмененная цитата из “Элегий” древнеримского поэта Секста Проперция (50?-15 до Р. Х.) : “Aetas prima canat veneris, extrema, tumultus” (“Возраст юный воспевает любовное, экстремальное, шумное”).
Ответ от Fasico[мастер]
ага, лучшая. вот только в основном безмозглая пора
ага, лучшая. вот только в основном безмозглая пора
Ответ от Анна[гуру]
вот это, я думаю, очень правильная инициатива...)) ) по-латыни- оч хорошо...))
вот это, я думаю, очень правильная инициатива...)) ) по-латыни- оч хорошо...))
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Aetas dulcissima adulescentia est: amorem canat aetas prima