Back water
Автор Да, это я ! задал вопрос в разделе Лингвистика
Как следует читать перевод: "stainless steel back water resistant"? и получил лучший ответ
Ответ от Ѐустам Искендеров[гуру]
Водонепроницаемая крышка из нержавеющей стали.
Рустам Искендеров
Оракул
(71440)
Кажется, правильнее "С водонепроницамой крышкой из нержавеющей стали".
Ответ от Nina Kosmataya[новичек]
Не ржавеет, водоустойчив. На часах что ли?
Не ржавеет, водоустойчив. На часах что ли?
Ответ от Ётарик Хатабыч[гуру]
нержавеющая сталь обратно водостойкий
нержавеющая сталь обратно водостойкий
Ответ от Leonid[гуру]
Back - это не только наречие, но и существительное. Спина или задняя сторона. Так что тут - если правильно поаставить запятую - всё сразу становится ясно: stainless steel back, water resistant. Задняя крышка из нержавейки.
Back - это не только наречие, но и существительное. Спина или задняя сторона. Так что тут - если правильно поаставить запятую - всё сразу становится ясно: stainless steel back, water resistant. Задняя крышка из нержавейки.
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как следует читать перевод: "stainless steel back water resistant"?