Автор Ирек Габдулхаков задал вопрос в разделе Лингвистика
как это можно перевести? и получил лучший ответ
Ответ от Землянин[гуру]
Много внимания уделяется применению изотопов, радиации и др. результатов ядерных исследований в медицинской промышленности и сельском хозяйстве. А вот засушливая агрономия тут не к месту, на мой взгляд. Просто тут по ошибке вместо and в обоих случаях arid почему-то вставлено.
Ответ от Ѐеальный (в Иллюзии)[гуру]
Much attention is being given to the application of isotopes, radiation and other results of nuclear research in medicine, industry and agriculture.
Большое внимание уделяется применению изотопов, излучения (радиации) и других (прикладных) результатов ядерных исследований в медицине, промышленности и сельском хозяйстве.
Much attention is being given to the application of isotopes, radiation and other results of nuclear research in medicine, industry and agriculture.
Большое внимание уделяется применению изотопов, излучения (радиации) и других (прикладных) результатов ядерных исследований в медицине, промышленности и сельском хозяйстве.
Ответ от Ётанислав[гуру]
Большое внимание уделяется применению изотопов, излучение засушливым другие результаты ядерных исследований в медицине сельского хозяйства засушливых промышленности.
Большое внимание уделяется применению изотопов, излучение засушливым другие результаты ядерных исследований в медицине сельского хозяйства засушливых промышленности.
Ответ от Ёергей Петров[гуру]
arid agriculture это сельское хозяйство в безводных районах.
А вообще-то, скорее всего вместо arid должно быть and.
arid agriculture это сельское хозяйство в безводных районах.
А вообще-то, скорее всего вместо arid должно быть and.
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как это можно перевести?