ад внутри меня



Автор Андрей Свеженко задал вопрос в разделе Домашние задания

Как точно переводится фраза? и получил лучший ответ

Ответ от ? Яг-Морт ?[гуру]
О, опять англичане, нет, чтоб немцы появились 🙂

Ответ от Андрей сорока[новичек]
она сказала "не подходи слишком близко. это темно внутри. это где мои демоны скрыть. " и мне ответили " слишком близко, есть ад внутри меня, это где демоны могут жить. "

Ответ от Stan Lee[гуру]
она сказала: "далеко, тьма внутри, там скрыты мои демоны". "и я ответил "близко, ад внутри меня, там могут жить твои демоны .

Ответ от Alexander Gorunov[гуру]
Она сказала не подходи. Это тьма внутри, Это там где прячутся демоны и ответ будь ближе ад внутри меня место как раз для них

Ответ от Екатерина Мисовская[эксперт]
Она сказала: "Не подходи слишком близко. Внутри темно. Здесь прячутся мои демоны". И я ответил: "Стань ближе, внутри меня - ад, твои демоны могут жить здесь".

Ответ от Zoretox Boy[гуру]
Она сказала: "Не пытайся приблизиться (войти, прикасаться... итп), внутри которой тьма. В ней мои демоны скрываются". (and i answered) а я в ответ: "Я прикоснусь (войду... итп,) открою ад свой им где могут они жить".

Ответ от Ольга[новичек]
Она сказала: «Не приближайся. Внутри темнота. Там прячутся мои демоны».
И я ответил: «Подойди ближе. Внутри меня ад. Здесь могут жить твои демоны».

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как точно переводится фраза?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*