Автор Monsieur Gulyaev задал вопрос в разделе Лингвистика
Фразу "It was about time" можно перевести как "Это было делом времени"? Finally you did it! - Yeah, it was about time! и получил лучший ответ
Ответ от светлана кабуш[гуру]
It was about time" перевод Было самое времяFinally you did it! - Yeah, it was about time! перевод --Наконец Вы сделали это! - Да, было самое время!
Ответ от Мария[гуру]
Давно пора.
Давно пора.
Ответ от Alexander Alenitsyn[гуру]
"Наконец, ты это сделал! - Да, это было уже пора (сделать) ".
"Наконец, ты это сделал! - Да, это было уже пора (сделать) ".
Ответ от Leonid[гуру]
Это значит "вовремя", "как раз", "самое то". Поэтому Yeah, it was about time! можно перевести как "Ага! Как раз вовремя! "
Это значит "вовремя", "как раз", "самое то". Поэтому Yeah, it was about time! можно перевести как "Ага! Как раз вовремя! "
Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Фразу "It was about time" можно перевести как "Это было делом времени"? Finally you did it! - Yeah, it was about time!