абдулов и фарада уно моменто



Абдулов и фарада

Автор Ашот задал вопрос в разделе Средства массовой информации

О чём на самом деле поют Абдулов и Фарада в своей неаполитанской песне (к. ф. "Формула любви")? :)) и получил лучший ответ

Ответ от Їертёнок №13[гуру]
Это песня о бедном рыбаке, который попал из Неаполя в бурное море
А его бедная девушка ждала на берегу. Ждала-ждала, пока не дождалась
Тогда сбросила с себя последнюю одежду и тоже бросилась в бурное море
И сия пучина поглотила ее в один момент. В общем, все умерли))
Это он говорит))
Марэ, беллядонна! Эвон бель кальсонэ
Саи кети амо семприамо!
Донна белямарэ, крэдэрэ кантарэ,
Далми иль моменто, кени пьяче пью! У!
Уно-уно-уно-ун моменто
Уно-уно-уно сантименто
Уно-уно-уно камплименто
О, сакрамэнто, сакрамэнто, сакрамэнто
Марэ, беллядонна! Эвон бель кальсонэ.
Саи кети амо семприамо!
Донна белямарэ, крэдэрэ кантарэ,
Далми иль моменто, кени пьяче пью! У!
Именно так был написан текст для исполнения этой песни! Так как ни Фарада ни Абдулов не смогли правильно прочесть написанное на итальянском))

Ответ от Безопасный труд[гуру]
Ни о чем. набор звуков и слов.

Ответ от Џнина Филимонова[гуру]
Я тоже сначала думала, что это набор слов. Оказалось - не набор!
У меня перед глазами/ушами текста нет. Но вобщем, то, что говорит Абдулов в виде перевода, почти сходится с содержанием песни.

Ответ от Stefani[гуру]
Это песня о бедном рыбаке, который попал из Неаполя в бурное море:),
А его бедная девушка(Донна белямарэ) ждала на берегу,ждала-ждала, пока не дождалась,
Тогда сбросила с себя последнюю одежду и тоже бросилась в бурное море,
И сия пучина поглотила ее в один момент,в общем,конец печальный -все умерли:(

Ответ от Давид Махно[гуру]
Фактически ни а чем не поют.
Текст этой песни имеет крайне отдаленое отношение к итальянскому.
Хотя старалися канешна чтобы на итальянский по звучанию было пахоже.
Неополитанская песня
муз. Г. Гладков
сл. Ю. Михайлов
"Народная итальянская песня".:))
Mare bella donna,
Che un bel canzone,
Sai, che ti amo, sempre amo.
Donna bella mare,
Credere, cantare,
Dammi il momento,
Che mi piace piu' !
Uno, uno, uno, un momento,
Uno, uno, uno sentimento,
Uno, uno, uno complimento
Sacramento, sacramento, sacramento...
Главный хит фильма «Уно моменто» родился благодаря спору. Режиссер Марк Захаров начал было утверждать, что композитор Геннадий Гладков ни за что не напишет песню в итальянском стиле, а уж тем более - в неаполитанском! Гладкова охватил азарт. Он тут же включил магнитофон на запись и стал напевать мелодию, вплетая в нее все известные ему итальянские слова – «моменто» , «сантименто» , «комплименто».. .Слов хватило лишь на припев. Но Марк Анатольевич остался доволен.
абдулов и фарада уно моменто
Знаменитая «Уно моменто» в исполнении Александра Абдулова и Семена Фарады.
За последнего, кстати, пел композитор Гладков.
++++++++++++++++++++++++++++++++
А исчо мне французский язык Пельтцер в этом фильме понравился.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: О чём на самом деле поют Абдулов и Фарада в своей неаполитанской песне (к. ф. "Формула любви")? :))
Формула любви на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Формула любви
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*