Автор Завгородний Тимур задал вопрос в разделе Лингвистика
Помогите, пожалуйста, перевести на латынь "идущий к мечте". Мой вариант - "irens ad somnium" и получил лучший ответ
Ответ от Parviscius[гуру]
К сожалению, вряд ли возможно перевести точно Ваше словосочетание на латинский язык, так как в латинском языке нет слова адекватного русскому слову мечта. Римляне быле реалистами, солдатами, а не мечтателями. Латинские слова, которые иногда переводятся на русский язык как мечта, обычно имеют и другое значение, которое является основным, более употребительным для этого слова. Например:
❶ somnium, ī n. 1)сон, сновидение; 2) сон, дрема; 3) игра воображения, вздор, бредни;
❷ ālūcinātio, ōnis f. бессмысленная болтовня, бредни, несбыточные мечты;
❸ opīnio, ōnis f. 1) мнение, взгляд, представление, предположение 2) предубеждённость, предрассудок или воображение, фантазия
❹ phantasma, atisn. 1) мысленный образ, представление 2) призрак, видение
❺и т. д. и т. п.
Правильная форма причастия всё-таки будет iens
iens ut somnium угу точняк вбил в переводчике
nevēršoties sapnis (перевод 99%)