beach перевод



Beaches перевод

Автор Ѝльз задал вопрос в разделе Лингвистика

Как переводится слово бич? вообще это же вроде пляж? Но многие говорят бич.. в другом смысле.. в каком? и получил лучший ответ

Ответ от
a beach - пляж
a bitch - сука
так это же сленг, а сленг довольно редко переводится дословно
есть еще глагол to bitch - ныть, жаловаться
а еще bitch - это разговорное название игральной карты queen, королева (у нас это дама), особенно queen of spades (пиковая дама)

Ответ от Џ[гуру]
бывший интеллигентный человек

Ответ от Киилер[гуру]
битч-сука

Ответ от Miata[гуру]
Разное написание - beach и bitch

Ответ от Kikimora Boloto[гуру]
а еще есть bitch - сука

Ответ от Lana 777[гуру]
википедия:
Значение
длинная плеть, кнут из мелко свитых ремней, верёвок ? Андерс щелкнул бичом, и лошадёнка вяло затрусила по кругу.
перен. (с сущ. в род. падеже) то, что является бедствием, приносит неприятности, огорчения ? Саранча — бич полей и огородов, уничтожающая всю зелень без исключения и оставляющая после себя пустую землю. ? Взяточничество остаётся бичом сферы образования.
Синонимы
частичн.: кнут

Ответ от Никита Шведов[новичек]
Слово Бич означает не только пляж или сука, это временно безработный моряк.

Ответ от Горностаев[гуру]
Бич — ныне один из синонимов термина «бомж» , происходит от англ. beach — «берег» и изначально обозначал списанных на берег безработных моряков, прибрежных бродяг (англ. beach comer). Использование слова бич более распространено в Сибири, на Дальнем Востоке и севере России. Также известна шутливая расшифровка: БИЧ — бывший интеллигентный человек.
У нас в Мурманске было устойчивое выражение бич тралфлотовский.

Ответ от Никита Чугайнов[гуру]
В дополнение к вариантам выше: a beech - бук 🙂

Ответ от Борис Борисов[новичек]
БИЧ по отношению к падшим людям, чисто сибирское. И не как не связано с английским берегом и сукой :-). Бичами называли людей, которые летом работали на бичевниках, то есть БИЧевали. Бичевание это когда корабль тянут вверх по течению в эпоху когда не было на этих судах паровых двигателей. В Центральной и Южной России таких людей называли бурлаки. Так, что не надо натягивать сову на глобус, слово БИЧ, чисто русское и связано с бичом - хлыст, длинный канат. Так как на этой работе, чаще работали только нищие бродяги, поэтому сибиряки и стали называть всех бродяг - БИЧами

Ответ от Николай Минин[активный]
Как бывший моряк дальнего плавания (Северное морское пароходство), замечу, что это слово - полисемантичное, т. е. имеет несколько значений, которые комментаторами в целом, неплохо раскрыты выше.
Не могу лишь согласиться с категоричным утверждением г-на Борисова в той части, где автор утверждает, что оно "никак не связано с английским берегом" [пляжем]. К сожалению, связано и с ним. Ведь моряк, из-за какого-то проступка лишившийся визы и не желающий ходить после "загранки" в малый каботаж, вчистую списывается на берег, то живет на тверди земной, на берегу, ожидая своих собратьев с моря, чтобы получить в их компании новые впечатления, выпивку и иную возможную поддержку.
При этом эти списанные на берег парни уже не выглядят на все 100%, теряют статус, квалификацию и нередко опускаются на социальное дно. Иногородние же, ранее прописанные "по судну", и не имеющие в порту приписки своего жилья, теряют также и свое место жительства, постепенно становясь также и по сути, и по форме похожими на БОМЖей (людей без определенного места жительства)...
Здесь, конечно, возможны вариации, но смысл понятия "Бич", примерно, таков.
С уважением, Н. М.

Ответ от 22 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как переводится слово бич? вообще это же вроде пляж? Но многие говорят бич.. в другом смысле.. в каком?
Бич человек на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Бич человек
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*